ПЕСНЯ О КУЛИ-ШЕНЕ
В прошлом это была тайна, а теперь славное имя этого человека перешло границы многих стран, воспето в песнях, стало легендой. Её нам рассказал китайский инженер Дэн.
В дни японской оккупации самураи превратили город Ханькоу в авиабазу, с которой летали бомбить беззащитные китайские города и села.
Генералы микадо были уверены, что с воздуха им ничто не угрожает: аэродромы противника за линией фронта разбиты, а бомбардировщиков дальнего действия у китайцев нет.
И вдруг в небе над Ханькоу вместе со своими друзьями появился полковник Кули-шен — могучий сокол на боевой машине с красной звездой.
В этой легенде все 'правда. И пожалуй, только одно преувеличение: она произвела Кули-шена сразу в полковники, а он носил только одну шпалу в голубых петлицах. И имя сокола, для удобства произношения, китайская легенда переделала по-своему.
Однако сначала расскажем один из последних Эпизодов этой интересной, героической и романтической истории.
Молодой инженер Инна Григорьевна работала на Станкостроительном заводе имени Орджоникидзе. Вместе с ней узлы нового станка проектировали китайские студенты, обучавшиеся в советских вузах. Наши и китайские конструкторы сообща трудились, вместе отдыхали, были очень дружны.
Однажды после спектакля, который смотрели всем коллективом конструкторского бюро, шли по набережной реки и пели любимые песни. «Катюшу» и «Москву— Пекин» пели одновременно на двух языках. Потом Чжан запел китайскую песню.
Инна слушала, запоминая мелодию.
В институте среди китайских студентов у нее было много друзей. Инну давно занижало все связанное с Китаем. На это были свои причины, но о них она никогда никому не говорила не только из чувства скромности.
Новая песня, которую подхватили товарищи Чжана, звучала бодро и в то же время как-то грустно, печально и торжественно. Хоть Инна не знала, о чем поют друзья, и только уловила несколько раз повторявшиеся слова «Кули-шен», чем-то эта песня взволновала ее.
— Чжан, о чем песня?
— О советском командире, который сражался и погиб за свободу Китая. Его фамилия Кули-шен...
У Инны дрогнуло сердце. В тот вечер она ни о чем больше не спросила Чжана: не решилась. И не спала ночь.
А на следующее утро, оторвав от старого чертежа длинную полоску, Чжан на обороте синьки писал перевод этой песни:
Г. грудное время, когда на Китай напали япон-I кис захватчики, великий советский брат прислал на помощь своих соколов. И в нашем небе, сражаясь за машу свободу, погиб их командир...»
Вольный перевод дался нелегко. Наконец, дописав последнюю фразу: «Сын СССР — наш народный герой», Чжан сказал:
— Эту песню знает весь Китай. Она на первой странице наших букварей.
Потом, вспомнив, что пропустил название, Чжан аккуратным некрупным почерком написал: «Песня о Кули-шене».
И тут вдруг ему явилась мысль, которая не приходила никому в голову только потому, что все привыкли к другому звучанию фамилии Кулишенко.
— Слушай, Инна...
Да, это была песня об ее отце..
________________
Судьба - совокупность совершенных глупостей человека. Любите и принимайте людей такими, какие они есть.
Если Вас оскорбили - нажимаем "Пожаловаться на это сообщение" слева от поста под аватаром хама.
|