![]() |
Япоские поверья и фолклор
http://foxu.ru/lisa_articles/8-lisic...x-norodov.html
Забавный сайт про лисиц, вот отрывок Цитата:
Цитата:
|
>>Очень сходно с китайскими легендами
Всё просто, ведь Китай исторически культурный донор Японии. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
---------- Сообщение добавлено в 15:32 ---------- Предыдущее сообщение было в 15:27 ---------- Возвращаясь к теме о японских поверьях,можно сказать,что пугать и быть испуганными они ой как любят.Даже книг множество о всех этих мифических чудищах и прочем. Например,Санъютэй Энтё прекрасную книгу написал,в которой наряду с "буками" представлены и характерные для средневековой Японии предметы:самураи,честь,бусидо и прочее. |
Цитата:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Культура_Японии Цитата:
В древности японцы посылали людей на учебу в Китай (на несколько лет) и очень многое было заимствовано. Религия, мифология, рисосеяние и т.п. ---------- Сообщение добавлено в 17:45 ---------- Предыдущее сообщение было в 17:09 ---------- Цитата:
Мещеряков А.Н., Грачёв М.В. История древней Японии 2010 Главева Д.Г. Традиц яп культ. Специфика мировосприятия 2003 Мещеряков А.Н. - Политическая культура древней Японии 2006 История и культура традиционной Японии (Orientalia et classica) 2008 Приведу аналогию взаимоотношений Украина - Россия и есть ли у них общие черты?) Китай и Япония - протояпонцы это что за люди? По одной из гипотез (японских исследователей в том числе) - китайцы через Корею заселили Японию смешавшись (периоды Дзёмон и Яёй) с протонародом японского архипелага (было несколько волн переселения). Вы не соглашаетесь не только со мной, но и с преподователями-востоковедами (фамилии приведены выше – автор одной из книг мой сэнсэй) Тема очень обширна, но вряд ли уместна на данном форуме – слишком академична ; ) |
Вложений: 1
О разнице иероглифов. Вложение 8863
Года четыре назад мне захотелось выяснить, а стоит ли изучать китайский язык, а потяну ли с японским? Взяв 400 наиболее употребляемых иероглифов (в аттаче смотрите) и в контексте слов (обычно слово состоит из 2-3 иероглифов) в японском и китайском выяснила, что достаточно много слов совпадают один в один по написанию (исключение состоит в том, что китайцы используют либо традиционный вариант либо упрощенный, японцы же грубо говоря нечто среднее : ) либо слово содержит только один иероглиф т.е. на 50% совпадает. Чаще всего значение слов скорее синонимично, нежели полное совпадение в контексте употребления. По поводу произношения: да разница есть существенная, но часть звучаний перешла в японский с узнаванием например "шуй" (кит.) и "суй" (яп.) - "вода" Есть такое сравнение среди лингвистов, что латинский имеет такое же отношение к английскому, как китайский к японскому. В документе идет параллельно два ряда верхний - японский, нижний - китайский, цифры же соответствуют переводу на русский. |
Текущее время: 10:14. Часовой пояс GMT +2. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot