Форум Приднестровья, форум ПМР

Форум Приднестровья, форум ПМР (http://forum-pmr.net/index.php)
-   Свободное общение (http://forum-pmr.net/forumdisplay.php?f=14)
-   -   Русские фамилии на американский манер (http://forum-pmr.net/showthread.php?t=113302)

Mongoose 14.03.2016 10:39

Русские фамилии на американский манер
 
Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 317181)
Ужасающая манера переиначивать англоязычные имена и названия на вульгарно-"русский" манер. Аж передергивает.

Бывает.У всех свои заморочки и недостатки. А насчёт братьев Вороновых - это не я придумал, а когда-то давно в программе "Что? Где? Когда?" был про них вопрос и ответом был именно такой - братья Вороновы, переиначившие свою фамилию на Ворнер. Оттудова и запомнил. Так что, мать, претензии не ко мне, в таком уж случае-то, а к самим братьям Вороновым - это не я переиначил на вульгарно-"русский", а они сами переиначили с нормального русского на вульгарно-"американский". Увы и ах! :ad:

http://s017.radikal.ru/i408/1603/7d/1d155abb9b58.jpg

Savannah 14.03.2016 10:47

По-моему фейк. W и V - все-таки имеют разную огласовку.

Mongoose 14.03.2016 10:57

Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 317185)
По-моему фейк.

Видимо очень уж стародавний, в таком случае.
Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 317185)
W и V - все-таки имеют разную огласовку.

В Советском Союзе про это видимо не знали, и потому без затей переименовали доктора Уотсона (Watson) в доктора Ватсона.

Savannah 14.03.2016 11:03

То в советским союзе. А то в англоязычной стране.
И кстати, в союзе было два варианта имени доктора.

Mongoose 14.03.2016 11:10

Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 317187)
То в советским союзе. А то в англоязычной стране.

Выходцами из России. А ну как они не знали тонкостей языка?
Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 317187)
И кстати, в союзе было два варианта имени доктора.

Я в курсе. У меня в книге, к примеру, Уотсон. Но речь шла про более общеизвестный и максимально популярный пример. А в нём именно Ватсон.

Savannah 14.03.2016 11:27

Цитата:

Mongoose писал (а) (Сообщение 317188)
А ну как они не знали тонкостей языка?

Ну конечно не знали. Это же первое, что приходит в голову. Английский по произношению от русского вообще не отличается, не так ли?

Mongoose 14.03.2016 11:38

Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 317192)
Ну конечно не знали. Это же первое, что приходит в голову. Английский по произношению от русского вообще не отличается, не так ли?

Я тебе больше того скажу - даже и сейчас, в 21-м веке, многие не знают тонкостей и разностей в произношениях. Причём по обе стороны океана.

Savannah 14.03.2016 13:14

Особенно те, кто с одной стороны океана перебрался на другую, ага.

Mongoose 14.03.2016 13:17

Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 317195)
Особенно те, кто с одной стороны океана перебрался на другую, ага.

Именно так. Ведь не станешь же ведь ты утверждать, что абсолютно каждый иммигрант в Америке идеально знает английский, а каждый иммигрант в России владеет русским в совершенстве?

Savannah 14.03.2016 13:51

Сам подумай, стали бы они переименовываться, при незнании языка, в имя, для русскоязычного человека труднопроизносимое? Особенно в Америке, где помимо W надо еще и обе R произносить. Конечно, это самый лучший выход ))

Mongoose 14.03.2016 14:01

Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 317197)
Сам подумай, стали бы они переименовываться, при незнании языка, в имя, для русскоязычного человека труднопроизносимое? Особенно в Америке, где помимо W надо еще и обе R произносить. Конечно, это самый лучший выход ))

Абсолютно нормально - выбрали чего попохожее и поблагозвучнее, и вперёд! Про абсолютное незнание языка тут даже и речи нету - для этого вполне достаточно начальных основ. Алфавит там, "Ландан из зэ кэпитал оф Грэйт Британ" и "Май нэйм из Васья". Ну или толкового советчика, который по русски объясняется также хeрово, как клиент по аглицки.

alex 14.03.2016 15:46

а в этой книжке Александра Штейнберга и Елены Мищенко" Великолепная четверка. Братья Уорнер" говорится что основателем был сапожник Бенжамен Варнерески, приехавший из маленького польского местечка в Штаты

Savannah 14.03.2016 17:54

Это больше похоже на правду. Скорее всего, польская фамилия начиналась с W.

Mongoose 14.03.2016 18:12

Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 317221)
Это больше похоже на правду. Скорее всего, польская фамилия начиналась с W.

Это мало похоже на правду, поскольку польский язык менялся столько раз, что в нём сам чёрт ногу сломит, а когда братья Вороновы подались в Америку, то Польша была в составе Российской Империи, которая проводила активную русификацию Польши, ЕМНИП, примерно с первой половины 19-го века.
Цитата:

alex писал (а) (Сообщение 317209)
а в этой книжке Александра Штейнберга и Елены Мищенко" Великолепная четверка. Братья Уорнер" говорится что основателем был сапожник Бенжамен Варнерески

А Википедия ваще утверждает, что ихняя фамилия была ажно Вонсколасер, с именами Гирш, Аарон, Шмуль и Ицхак. Кому верить?

Savannah 14.03.2016 18:20

Польский был на кириллице?

Mongoose 14.03.2016 18:23

Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 317226)
Польский был на кириллице?

Русский был на кириллице. Шла руссификация Польши. Активная. Мне следовало про руссификацию как-то по особенному выделить?

Savannah 14.03.2016 18:39

То есть в те времена польский письменный язык использовал кириллицу? Так я поняла?

Mongoose 14.03.2016 18:58

Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 317230)
То есть в те времена польский письменный язык использовал кириллицу? Так я поняла?

Где я такое написал? Написано было только то, что польский язык менялся постоянно, на протяжении многих лет и через это уж сам чёрт не разберёт, с какой именно буквы на латинице писалась фамилия братьев Вороновых - с буквы "W" или "V". Это раз. При том, что производилась активная русификация Польши, то ихние фамилии мы имеем возможность читать и произносить именно так, как выше в постах написано - Вороновы, али Варнерески, а може и даже Вонсколасер. Это два. Речь именно про это. На всякий случай продублирую своё высказывание, во избежание двоякого толкования.
Цитата:

Mongoose писал (а) (Сообщение 317228)
Русский был на кириллице.

Где ты там увидала, что польский использовал кириллицу, понять затрудняюсь.


Текущее время: 17:56. Часовой пояс GMT +2.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot