![]() |
"Баллада о Лазаре Гарри" и прочая фигня
БАЛЛАДА О СЛАВНЫХ ПОХОЖДЕНИЯХ ХРАБРОГО РЫЦАРЯ ГАРРИ ЛАЗАРЯ
Не имеющий наследства, Храбрый рыцарь Лазарь Гарри Обратил дракона в бегство Видом лишь голодной хари... В кошеле гулял торнадо, Из трактиров выгоняли, Гарри рыцарь был, что надо, Только ребра выпирали. В том краю, где он бродяжил, По горам, долам, и лесу, Шло расследование кражи: Кто-то свистнул их Принцессу. Целиком, а не частями, Наглым был коварный ворог - Весу было в юной даме Фунтов, эдак, двести сорок. А Король, не узнавая Никого, считал богатства, Истерически рыдая, Обещая четверть царства За известную заслугу. И жандармы лютовали: Всех хватали с перепугу, В тюрьмах вежливо пытали. ..Дни бежали. Ни откуда Не показывались воры. И Король, на случай чуда, Повелел отсыпать горы Злата серебра и меди, И полцарства для героя - Акции несчастной леди Подскочили сразу вдвое. Но плевал на это Гарри, Гарри добрый был католик: Пофиг, сколько баб украли, Коль в кармане гулкий нолик. Рыцарь, в кабаке, по пьяни, Славно кем-то отутюжен, В тот момент был очень занят И валялся в грязной луже. И валялся так красиво, Что завистливо смотрели Проходимцы и за пивом Шли в таверну или элем. Двое джентльменов счастья Топали, мрачнее тучи, Горько сетуя, что власти Спасшему Принцессу кучу Денег выплатят по планам. Гарри выглянул со стоном: Дело пахло целым жбаном И яичницей с беконом. Уши от воды прочистив, Вылез из удобной грязи И пошел под сводом листьев Ко двору больного Князя. Всюду бегали гвардейцы, И на каждом дубе с пылом Местных вешали индейцев - Это Гарри восхитило. Впрочем, Лазаря солдаты Обходили осторожно. Их отпугивали латы И оскал небритой рожи. Или квакание массы Войнов доблестных смущало - Под железною кирасой Жаба толстая застряла. Коротко: героя морда, Утомившись абсистентно, Прибыла так к замку Лорда, Где сопливил перманенто Тот, кто был Король на деле. Стража, ясно, не пускала, Но свистанье жабьих трелей Их серьезно испугало. "Кто таков и что за птица," - Вопросил монарх уныло "Шерлок-Ватсон, сыщик," - рыцарь Отвечал, не дрогнув рылом. "Комбинацию фамилий Слышал как-то в кинозале. А скажите-ка, не Вы ли Оперу "Садко" писали?" Бонч-Бруевич тот был все же. Стар я, память все слабее. Лебедев-Кумач, быть может? ..Все вы, в сущности, евреи... Пропустите-ка эксперта Пусть порыщет, кто был вором.: Может, выяснит, кем сперта, Или выкинем с позором." Тем, взбодренный, Лазарь Гарри Вверх по лестнице поплелся: Резать фейс не обещали, Стало быть, все обойдется. В башне было тяжко в меру: Основательно воняло, Но не женским парфюрером - Сиськами, отрыжкой с салом. "Что за нафиг?" - рыцарь мыслил (Что случалось в год три раза), На портьерах слюни висли, Интригуя до экстаза. "Мы покои ворошили" - Доложил сержант учтиво, - "Но улик не находили, Не решить без бочки пива." "Твою мать вперед и против," - Сфиловствовал здесь Гарри, И на самой звучной ноте Сапоги его попали В лужу, площадью в два фута - Здесь давно она имелась, Пахла и смотрелась круто, Но тошнить чуть-чуть хотелось. Тут задумался маэстро, Целый час охрану мучал: Кто из местного оркестра Взгромоздил такую кучу? "Епть твою! Дракон!" - беспечно Крякнул, репу ввел в порядок, Клянчить двинулся, конечно, Меч и девственниц с десяток. Но с невинностью не вышло: Лет с двенадцати гуляли: Там, где не входило дышло, Все со свистом залетало. Залетало и терялось: От бадьи и до подводы, Но ничто не удивляло - Лишь бы не оттрорглись воды. Наугад потыкав штыком, Лазарь понял, как ни страно: Тут везде порылись лихо, Таинства убив мембрану. Взяв, понуро, меч и клячу, Без экскорта из невинных, Злой рептилии навстречу, Шинковать наполовину, Гарри выдвинулся гордо. Трусил он? Ну, нет, едва-ли, Не страшили его орды Озверезшей наглой швали, Пресмыкающее жило Века с два в пещере редкой Собственно, ее хлебало Стоило остроты меткой. Чем герой вопя издали, Спроводив пятитажным Матом, списанным из Даля Неприятным, эпатажным. Озадачил негодяя, Тот из грота глянул смурно, Морду высунув, пролаял: "Надо че? Скажи культурно." Тут, не жаждущий наследства, Храбрый рыцарь Лазарь Гарри Обратил дракона в бегство Видом лишь голодной хари... И дракон свалил постыдно, Вслух ругая бюрократов, Ну а Гарри, гордый, видный, Вперся в деспота палаты. Что увидел? Горы злата, Сотни девушек незрелых? Нет, узрел массив богатый, Чей актив внушало тело - Ту Принцессу, в триста двадцать, (Пополнела интегрально) Он хотел ее помацать, Но того не смог морально. Мысли: "Нахрен! Что такое? Что за груди, что за формы? Даже повар неумелый Батальона два прокормит! Целый взвод - стуши такое, Сможет жрать его неделю А простых драгунов трое, Будут лопать до апреля!" Тут и ткнул наш славный Гарри Меч Принцессе в пузик жирный. Нынче он Принцесу жарит, Наконец-то, добрый, мирный.... Много тавталогий - я знаю, но я писал вделаный вусмерть, даже эту фразу дважды переписывал - мне простительною |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
надо Цитата:
Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Косяк - прозевал, ты права.
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Я до сих пор выправляю - в виде публикации почему-то строже смотрится, и все ошибки налицо.
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Самое забавное, в блокноте у меня - портьеры, какого хрена я их урезал до штор потом?...
-------- Добавлено в 07:13 -------- Предыдущее было в 07:12 -------- Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
а вообще, неплоха баллада, токмо пахабщины много. потоньше бы -------- Добавлено в 11:15 -------- Предыдущее было в 11:14 -------- Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Мля, Ириска, чо ты со мной делаешь? Я с некоторых пор не залазю сюда, не будучи готовым вхлам, и в такой же хлам я этот бред писал. Убедила, я провтыкал. Трезвый не упустил бы неразмерности ударений. Исправил "Не страшили".
-------- Добавлено в 07:17 -------- Предыдущее было в 07:16 -------- Цитата:
-------- Добавлено в 07:18 -------- Предыдущее было в 07:17 -------- Они вообще не кому не нужны кроме трех человеков. Как-то слабый набор ценителей... -------- Добавлено в 07:19 -------- Предыдущее было в 07:18 -------- Цитата:
-------- Добавлено в 07:24 -------- Предыдущее было в 07:19 -------- Исправил. Хм. -------- Добавлено в 07:26 -------- Предыдущее было в 07:24 -------- И, кстати, я в корне не согласен с тем, что пошло. Резко цинично - это да. Но не пошло. Я, вообще, свое подобие описывал, между прочим, от этого и плясал - потом уже увлекся сюжетом и меня занесло. |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
и да, зато ценители - молодые и красивые. и кое-что даже смыслящие в слоге, ритме и размере (это которые ямб с хореем и прочими, а не теми, которые вы уточнять любите) |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Там еще две ошибки стилистические остались, которые я не могу тут исправить.
-------- Добавлено в 12:24 -------- Предыдущее было в 12:20 -------- Самое зебавное: оно никому не поравилось, потому, что много слов, или потому, что слишком похоже на каждого? |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
оба два
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Дюк попал под шквал Ириски
Слог бедняге исправляла Рифму, смыслы как трусишки На веревке расправляла Дюк в терзаниях трезвея Те ошибки тут же правил И Ириску чуть робея Будто музу свою славил -------- Добавлено в 13:38 -------- Предыдущее было в 13:33 -------- Но пришел к ним Ван ревнивый Наломать решив слиянье Душ и тел почти спесивых Грезящих на растояньи -------- Добавлено в 13:42 -------- Предыдущее было в 13:38 -------- Бросил вызов он поэту Нука руки прочь от девы Убегай к свей принцесе И не лезь до королевы |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
[всовывается в тред] Эээээ.... [пристально вчитывается] Да ну вас наxер!!! О_О Обоих-двух... О_О [с диким воем убегает огородами]
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Извините, Вас, на роль Цензора или Специалиста не звали, простите уж, великодушно. Можно говорить с людьми, но при этом не поймет шимпанзе, и можно пытаться говорить с шимпанзе, но при этом вряд-ли в курсе останутся люди. Вы уж определитесь сами, с кем Вы и, вообще - это ключевой вопрос: зачем Вы?
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
да доселе не собрали деве чудо-агрегат - для цепочек аппарат. так что - цыц - сиди там тихо, не буди в Ириске лихо! королевнам от обману застет разум весь туманом. Виктор, не пиши вирши, лучше слово ты держи. как готово будет - свистни, вопреки тычкам завистниц. дева будет очень рада, будет шедрою награда, мы с тобою в тот же миХ сочиним наш личный стих! |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Мысли не понял. Последние строфы у меня совсем вчера были пьяные. Буду переписывать. Так вольно я с языком еще никогда не обращался - явно писал вслепую, уже рожей на столе, только пальцы над головой шевелились и тыкали в клавиатуру. |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
весь разум застет туманом
и размер не ломает ни разу. кО-ро-лЕ-вам-От-об-мА-ну зА-стет-рА-зум-вЕсь-ту-мА-ном по 8 слогов. ударный-безударный. все ровно. четырехстопный хорей Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
так что - цыц - сиди там тихо,
не буди в Ириске лихо! королевнам от обману застет разум весь туманом Я так расставлю ударные и нет: .. | .. . |. . .| . ... |. ..|. .. .|. ..|. |.. |. .|. Или, по пальцам: 8-8-8-9 слогов. Очевидный сбой. Надо слог в последней строке убрать, и это явно слово "весь": так что - цыц - сиди там тихо, не буди в Ириске лихо! королевнам от обману разум зарастет туманом как-то так... |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Дюк, ты пьян?
что-то у тя с арифметикой ваще не лады. разбив на ударные и безударные двух последних строчек я тебе выше написала, ударные выделила жирным. считай лучше. а еще лучше, попробуй четыре строчки, которые ты выше написал, вслух прочитать с усилением ударных слогов. нифига у тебя с последней строчкой не выйдет. ну это же очевидно, не пугай меня. и слогов в двух последних строчках поровну. по восемь -------- Добавлено в 12:18 -------- Предыдущее было в 12:17 -------- и еще подсказка: количество слогов равно количеству гласных... |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Но то, что ты написала - вообще чушь, извини. В русском языке тоже есть дифтонги, хотя в грамматике они не озвучиваются. Типа"оа". Я все очень ровно посчитал. В последней строке сабжа лишний слог. Все! Я - последняя инстанция! Выше меня только преподователи филфака и Пушкин. Считай сама, но не по гласным, а по ударным слогам - ты поймешь. Пример не навел на размышления, нет? |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
ну давай по ударным СЛОГАМ(ударные, лиать, выделены жирным и БОЛЬШИМ): КО(1)роЛЕВ(2)нам ОТ(3) обМА(4)ну ЗА(1)стет РА(2)зум ВЕСЬ(3) туМА(4)ном ну и? какие нах дифтонги здесь? в каком слове? где? я как лингвист нихера не вижу! а еще вопрос, чисто на интерес, приведи пример дифтонга "оа" в русском слове, а? не двух гласных БУКВ рядом (как в слове "боа", заимствованное, кстати), а именно дифтонга. очень тебя прошу |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Я словам свим хозяин
Как халопам , щедрый барин Заготовку подобрал И эскизик набросал ---- Будут выхи все закончу Я и сам цэ дужэ хочу Ты лишь чуточку пожди И на мир весь, не брани ))) |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Я, может, и до сих пор поддатый, но я не полный идиот - на среднестатисического читателя сойду. |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
пардон, ЧТО???
в слове "разум" два ударных слога?? в слове рАзум?? в слове, которое в этом словаре в конце странички? и, кстати, очень жду пример дифтонга. Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Я с утра был трезв и прочел, и предложил свою корректировку.
Неприятно мне не будет, в любом случае, я чувство стыда утратил очень давно. Я просто, ... ну.... пожалею тебя, что-ли. |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Стихи Дюка много интересней грамматики, сколько ее не учи и сколько словарем или дипломом не размахивай - поэтом не стать.
А что касается великих и их взаимоотношений с правилами, то тот же Пушкин частенько пренебрегал, а уж Герберт покойный Уэлс, употреблял тройное отрицание , хотя в английском даже двойное против правил. Но средним мастеровым это не объяснить) Правила должны отражать жизнь и ее облегчать, иначе они мертвые, как например употребление устаревших выражений ( изменения в лексике), сокращение в произношении ( транскрипция) и т д. Набор школьных знаний отличается от вузовского, вузовский от академического. Не во всем, но во многом. Существует теория, что языки отмирают ( есть причины объективные) и будут 5, 4, 3, 2, 1))) |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
и бисер жалко |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Ириска права, Дюк неправ, Шер неправа. (копирайт)
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
у когото они отстают в развитии, несмотря на молодость. (копирайт) |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
И снова неправа.
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Что у кого-то правила отстают в развитии. То, что у каждого свои и отличаются от твоих, не значит, что "несовершенные", "отстающие". Это если мы говорим о каких-то особенных правил неизвестно чего.
Изначально разговор шел о стихосложении. О ритме, ямбах, хореях и прочих. Не о содержании. Ты же увидела ирискин ник и мчишься витиевато доказывать, что она - говно на палочке. Может, хватит уже этого ребячества? Ты же взрослая тётя. |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Разговор начался со стихов, но развился в сторону - что важнее - строгое следование неким прописным истинам или содержание. Мне важнее содержание, оно и диктует форму выражения. Форма ( грамматика) служит, а не форме служат. Тыж тоже вроде не девочка уже) |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Неправда, не скатывался. Это ты пришла и скатила его туда, и именно поэтому я сказала в первый раз, что ты не права. Цитата:
Цитата:
-------- Добавлено в 18:43 -------- Предыдущее было в 18:39 -------- Так вот, возращаясь к первому не права. Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Позиция Дюка, отчего он плясал -
[quote="Duke_Cheb;255948"]И, кстати, я в корне не согласен с тем, что пошло. Резко цинично - это да. Но не пошло. Я, вообще, свое подобие описывал, между прочим, от этого и плясал - потом уже увлекся сюжетом и меня занесло.[/quote] позиция оппонента - уложить все в размеры. |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
тогда к чему твои высказывания и еще с намеками на некие личности??) Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Критика критической критики) |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Потому что разговор шел о стихосложении... Конкретно той фразой Дюк объснил, почему у него много ошибок и был готов их исправлять, что и обсуждали оппоненты. Ты же пришла а навесила ярлыки. Цитата:
А если я начну критиковать содержание, я уже буду мастером высшим класса или тоже так себе развитие? |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Цитата:
вот это называется вранье (выделенное). |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Ну ок, не то написала. Не умишки, мастеровые. Отсталое развитие - твои слова.
Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Тем более человек высказывался довольно резко по форме, но ты это предпочитаешь не замечать, тоже привычка. Речь ( еще раз повторю ) шла о снисхождении, которая идет вразрез с упихиванием в слоги, считаю это неважным. Цитата:
Или все-таки считать слоги это показатель особо большого, но скрытого ума?))) -------- Добавлено в 17:32 -------- Предыдущее было в 17:31 -------- Цитата:
-------- Добавлено в 17:36 -------- Предыдущее было в 17:32 -------- Цитата:
Не все мысли можно выразить словами и не все слова складываются в рифмы и не все рифмы имеют хорошее содержание и тд. |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Эй, я о людях писал. И их целях. Это всегда - ошибка. Нет смысла стремиться к чему-то, ести сам не знаешь цели.
|
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Цитата:
Цитата:
А можно найти маленькую цель - денег хапнуть и сбежать ( да и вообще все что с деньгами связано - хакнул, перевел, выиграл и пр.), добиться и ходить павлином. Цель определяет человека, ЦЕЛЬ, а не имущество и состояние. |
Re: Баллада о Лазаре Гарри
Ей тоже нельзя, это мы обсудили на белом. Если хочешь, с тобой можем обсудить в личке или тоже на белом.
|
Текущее время: 23:14. Часовой пояс GMT +2. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot