Форум Приднестровья, форум ПМР

Форум Приднестровья, форум ПМР (http://forum-pmr.net/index.php)
-   Учебные заведения (http://forum-pmr.net/forumdisplay.php?f=19)
-   -   Изучаем английский. (http://forum-pmr.net/showthread.php?t=1112)

Savannah 12.01.2016 22:37

Про had я только что прочитала. В мое время студенческое было you should или you'd, более употребительно. Без be и без to перед инфинитивом.
Вторая конструкция I'd rather do smth. I would rather.
Впрочем язык меняется, албанский и в английском есть.
Snoot вариант носа, но более пренебрежительный.
I am good. Наверное годится. Но я чаще в речи fine и ok встречала.

DVA 12.01.2016 22:48

Нашла такое
Цитата:

you better
Same as "you should", though it can be use for any subject (I, he, she, we, it, they). Implies advice or warning. Common in the southern US, this phrase has been shortened down from:

You would be better off if you...
You would be better to ...
You'd be better...
You'd better...
You better...

Sometimes as a threat, a person will mistakingly say "you had better...", but the uncontracted version is "would" not "had".
You better get started on that paper if it's gonna be done by Monday.

You better be in this house when the street lights come on.

You better put them trash cans up on the porch, so's the dogs ain't gettin in 'em.
urbandictionary.com/define.php?term=you+better

О, ещё нашла engblog.ru/had-better
Цитата:

alex писал (а) (Сообщение 313266)
you'd be better to read the book and the Bible, of course. maybe you're getting well, happy and wise

тогда должно быть "you'd better read the book and the Bible, of course" или как?

Savannah 12.01.2016 23:00

Именно. You'd better read the books etc.

DVA 12.01.2016 23:06

Наверное, это как у меня: бывает тороплюсь что-то написать и начинаю привычную конструкцию и тут настигает мысль, как завернуть покрасивше, мельком проверила, отправила, а в результате получился средний вариант, режущий слух.

Savannah 12.01.2016 23:11

Вообще, конструкции - это импринт.
Я сейчас с испанским мучаюсь. Английские конструкции настолько сильны, что испанские никак не усваиваются (
Надо что-то сказать, и я перевожу на англ, потом на испанский, и получается жопа.
Сложно усвоить, что испанский гибче английского, он как русский: не забывай окончания и вперед. Даже сложные нагромождения инфинитивов там можно, только помни какие с "а", а какие просто так)

DVA 12.01.2016 23:40

Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 313275)
Надо что-то сказать, и я перевожу на англ, потом на испанский, и получается жопа.

А чего так сложно? У меня подобный глюк был в классе седьмом от интенсивных занятий (пытались за лето наверстать упущенное годами)- я русский переводила в голове на английский, придумывала ответ на английском, переводила на русский и потом говорила. А потом уже когда другие языки подключились и преподаватель гонял диалогами на 3-х языках сразу, то только внутренний перевод на русский оставался и то, не всегда осознанный, потому что задания на скорость шли.

alex 13.01.2016 01:14

oк. объясняю.фраза была предназначена для перевода ее амнезией, которая, возможно, воспользовалась бы онлайн-переводчиком, поэтому в ней намеренно были допущены 2 ошибки и употреблено латинское выражение.( плод моего интенсивного изучения Библии). а потом я поняла, что подобные фразы можно использовать для промежуточного контроля усвоения грамматических ЗУНов у моих учеников и для моей работы на получении квалификационной категории.тут ведь важны не сами грамматические структуры, а скорее, интерес к материалу и формирование коммуникационной компетенции, как это сейчас "обозвали" в ФГОСе.

Savannah 13.01.2016 05:46

Цитата:

Dolce Vita писал (а) (Сообщение 313276)
А чего так сложно? У меня подобный глюк был в классе седьмом от интенсивных занятий (пытались за лето наверстать упущенное годами)- я русский переводила в голове на английский, придумывала ответ на английском, переводила на русский и потом говорила. А потом уже когда другие языки подключились и преподаватель гонял диалогами на 3-х языках сразу, то только внутренний перевод на русский оставался и то, не всегда осознанный, потому что задания на скорость шли.

Сложность именно в конструкциях. Привыкла к ним и пытаюсь такие же выискать в испанском. А он другой! В нем, например, особо местоимения личные не нужны. Бесит.

Mongoose 14.01.2016 19:50

Цитата:

flicka писал (а) (Сообщение 313264)
the choiсe of masters.

А я, как поглядю, выражение-то в народ пошло. :ag:

krispol 15.01.2016 15:01

ага. из народа прям

alex 15.01.2016 16:55

How it all began? - название текста из учебника Афанасьевой, Михеевой, Барановой "Rainbow English" 8 класс 2 часть с 7. и как тут обстоят дела с грамматической нормой?

Savannah 15.01.2016 17:04

А это точно вопрос?

alex 15.01.2016 17:12

конечно. об истории кино. мы его сегодня прошли. а перед этим были тесты на инверсию.

Savannah 15.01.2016 17:28

Ну раз в рамках инверсии.. Начало возможно опущено.
И давно надо 50 символов? Я в ярости!

DVA 15.01.2016 18:27

Цитата:

alex писал (а) (Сообщение 313720)
How it all began? - название текста из учебника Афанасьевой, Михеевой, Барановой "Rainbow English" 8 класс 2 часть с 7

Я скачала этот учебник и там название текста "How it all began" без "?" в конце.

alex 15.01.2016 18:38

сложно это для учеников. поди им объясни что с вопросительного слова( а именно так именуются местоимения типа how )может начинаться совсем не вопрос . а если это придаточное предложение, то где главное? мне так и сказали: "мы тоже не будем использовать спец глаголы".на что я ответила, что только тем, кто отлично знает англ граммар энд стракчерз можно их нарушать) как авторам этого учебника)

Savannah 15.01.2016 19:55

Там могло быть пропущено начало. Это могло быть стилистическим приемом.
Но вообще эдак что угодно можно преподнести, утаив реальные условия.
-------- Добавлено в 20:55 -------- Предыдущее было в 20:53 --------
И почему это вопросительное слово? Это и союз тоже.
И насчет придаточного тоже.. Это вполне себе предложение. Как все начиналось. И подлежащее есть, и сказуемое.

alex 15.01.2016 21:59

в учебниках для школы - вопросительное слово и специальные глаголы тоже называются специальными формами.если не соблюдаются правила синтаксиса. это же основа основ, во всех вопросах, кроме вопроса к подлежащему ,должна быть инверсия! и еще везде пишут окончание -ing, - ed. а какие в английском окончания, если эти формы глагола в дальнейшем уже никак не изменяются, просто причастие настоящего времени, прошедшего времени или герундий?)
какие тайны? я же указала название учебника и номер страницы можете сами убедиться. это название текста про кино.

между прочим, в современных учебниках много всего разного понаписано. особенно в учебниках истории. например, под руководством Данилова. оказывается, гражданская война началась у него прямо в октябре 1917 года. вот так не мудрствуя лукаво со всякими союзами большевиков с левыми эсерами, декретами о земле и о мире, что собственно говоря, и обеспечило большевикам власть, ГВ начинается сразу же, видимо, во время 2 съезда советов.

Savannah 15.01.2016 22:31

Не во всех.
Why don't you know how it all began?
Вита сказала, там не было вопроса.

alex 16.01.2016 01:05

ок мне уже все равно я ухожу с работы!!!!!!!!!!!!!!!


Текущее время: 12:38. Часовой пояс GMT +2.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot