Вот у меня назрел вопрос - почему большинство использует аббревиатуру PMR для обозначения нашего государства, ведь если брать самые распространённые переводы полного названия "Приднестровская Молдавская Республика" и их вариации, то получится:
- Pridnestrovian Moldavian Republic или Transdniestrian Moldovan Republic - на английском
- Republica Moldovenească Nistreană - на молдавском
- Republica Transnistreană Moldovenească - на румынском
Получаются аббревиатуры PMR, TMR, RMN, RTM
Ещё часто используются названия TransNistria, TransDnistria, Trans-Dniestr, в молдавских официальных документах - Stînga Nistrului
Так почему же в основном используется именно вариант PMR - просто как транскрипция русского варианта?
________________
Рыбницкая газета "Новости" http://r-novosti.idknet.com/
|