11.08.2017, 13:25
|
#5
|
The South Will Rise Again
Детали профиля (+/-)
Ответов: 8,802
Регистрация: 11.05.2012
Адрес: VOTT.RU
Спасибо:941/266
Не понравилось:21/12
|
Флике должно понравиться.
Было как-то про "Институт белкА", который перевели как "Squirrel Institute".
Так вот, свежие новости. «Собачье сердце», перевод Майкла Гленни:
‘What do you do with them ... the dead cats, I mean?’
‘They go to a laboratory,’ replied Sharikov, ‘where they make them into protein for the workers.’
В оригинале:
— Что же вы делаете с этими... с убитыми котами?
— На польты пойдут, — ответил Шариков, — из них белок будут делать на рабочий кредит.
________________
"Сердце ревёт грозно, как турбина самолёта!" ©
|
|
|