Вход

Просмотр полной версии : Мистеру БСД.


Мистер-Х
25.09.2008, 23:18
Мистер БСД, на форум влез с 212.118.158.68 Засрал весь форм ссылками на порнуху.Вы нам не поможете?

Угрюмый БСДяшник
27.09.2008, 12:44
Это сетевой бот, рассылающий спам. Адрес динамический, в диапазоне 212.118.156.0 - 212.118.159.255
Провайдер: Saudi Telecom Co. Registry Tech-C contact из Саудовской Аравии. У чела ADSL. Можно написать письмо администратору этого провайдера, registry@saudi.net.sa
но проканает только на анклийском. Провайдеры присекают это дело.

Мистер-Х
27.09.2008, 22:16
Форумчане, помогите составить письмо на англицком.

PMR
28.09.2008, 13:23
Тут форумчан пока мало, а тех кто английский знает нормально, думаю вообще нет ))
Кстати, сейчас спамботы ещё и регяться на форуме.
ПОка поодбираю модуль для антиспама.

Угрюмый БСДяшник
28.09.2008, 23:29
Админ, есть база данных спамеров. Хостинг должен их ****ей не пропускать. На никсах есть знаменитый демон spamd... Натравить на него мировую базу, и ****ец!

Miu_Miu
29.09.2008, 12:01
Форумчане, помогите составить письмо на англицком.

кидай письмо на русском, я переведу и перешлю тебе.

Боевой маг
30.09.2008, 14:00
Я могу твое письмо перевести на английский язык. Если оно не больше полстраницы - то бесплатно. У меня хорошее доброе настроение в последнее время.

PMR
30.09.2008, 14:12
А кто может мне помочь пеерписать тексты своими словами и синонимами?

Miu_Miu
30.09.2008, 17:47
А кто может мне помочь пеерписать тексты своими словами и синонимами?

Тексты с инглиша?

Боевой маг
01.10.2008, 01:18
Тексты с инглиша?

навряд ли. скорее всего, PMR задумал порядок на форуме навести - исправить то, что правильно по сути, но неприглядно по форме.

Васялий
15.10.2008, 00:16
Мистер-Х установи ты себе Русский офис.Персонального сократа.И переводи сам хоть войну и мир на инглиш!

Боевой маг
15.10.2008, 02:21
"Война и мир" - один из общепризнанных мировых шедевров. Говорить о том, что с помощью Сократа, Промта и т.п. можно ее лЁгко перевести на любой язык - слишком поспешно.
Чтобы что-то перевести - надо сначала понять СУТЬ высказывания. А потом уже переводить. А программы в основном переводят дословно, если же фразы попадаются, которые в базе данных заложены - перевод выглядит более удачным. Что-то толково перевести - это очень непросто.