Вход

Просмотр полной версии : Русские фамилии на американский манер


Mongoose
14.03.2016, 10:39
Ужасающая манера переиначивать англоязычные имена и названия на вульгарно-"русский" манер. Аж передергивает.Бывает.У всех свои заморочки и недостатки. А насчёт братьев Вороновых - это не я придумал, а когда-то давно в программе "Что? Где? Когда?" был про них вопрос и ответом был именно такой - братья Вороновы, переиначившие свою фамилию на Ворнер. Оттудова и запомнил. Так что, мать, претензии не ко мне, в таком уж случае-то, а к самим братьям Вороновым - это не я переиначил на вульгарно-"русский", а они сами переиначили с нормального русского на вульгарно-"американский". Увы и ах! :ad:

http://s017.radikal.ru/i408/1603/7d/1d155abb9b58.jpg

Savannah
14.03.2016, 10:47
По-моему фейк. W и V - все-таки имеют разную огласовку.

Mongoose
14.03.2016, 10:57
По-моему фейк.Видимо очень уж стародавний, в таком случае.
W и V - все-таки имеют разную огласовку.В Советском Союзе про это видимо не знали, и потому без затей переименовали доктора Уотсона (Watson) в доктора Ватсона.

Savannah
14.03.2016, 11:03
То в советским союзе. А то в англоязычной стране.
И кстати, в союзе было два варианта имени доктора.

Mongoose
14.03.2016, 11:10
То в советским союзе. А то в англоязычной стране.Выходцами из России. А ну как они не знали тонкостей языка?
И кстати, в союзе было два варианта имени доктора.Я в курсе. У меня в книге, к примеру, Уотсон. Но речь шла про более общеизвестный и максимально популярный пример. А в нём именно Ватсон.

Savannah
14.03.2016, 11:27
А ну как они не знали тонкостей языка?
Ну конечно не знали. Это же первое, что приходит в голову. Английский по произношению от русского вообще не отличается, не так ли?

Mongoose
14.03.2016, 11:38
Ну конечно не знали. Это же первое, что приходит в голову. Английский по произношению от русского вообще не отличается, не так ли?Я тебе больше того скажу - даже и сейчас, в 21-м веке, многие не знают тонкостей и разностей в произношениях. Причём по обе стороны океана.

Savannah
14.03.2016, 13:14
Особенно те, кто с одной стороны океана перебрался на другую, ага.

Mongoose
14.03.2016, 13:17
Особенно те, кто с одной стороны океана перебрался на другую, ага.
Именно так. Ведь не станешь же ведь ты утверждать, что абсолютно каждый иммигрант в Америке идеально знает английский, а каждый иммигрант в России владеет русским в совершенстве?

Savannah
14.03.2016, 13:51
Сам подумай, стали бы они переименовываться, при незнании языка, в имя, для русскоязычного человека труднопроизносимое? Особенно в Америке, где помимо W надо еще и обе R произносить. Конечно, это самый лучший выход ))

Mongoose
14.03.2016, 14:01
Сам подумай, стали бы они переименовываться, при незнании языка, в имя, для русскоязычного человека труднопроизносимое? Особенно в Америке, где помимо W надо еще и обе R произносить. Конечно, это самый лучший выход ))Абсолютно нормально - выбрали чего попохожее и поблагозвучнее, и вперёд! Про абсолютное незнание языка тут даже и речи нету - для этого вполне достаточно начальных основ. Алфавит там, "Ландан из зэ кэпитал оф Грэйт Британ" и "Май нэйм из Васья". Ну или толкового советчика, который по русски объясняется также хeрово, как клиент по аглицки.

alex
14.03.2016, 15:46
а в этой книжке Александра Штейнберга и Елены Мищенко" Великолепная четверка. Братья Уорнер" говорится что основателем был сапожник Бенжамен Варнерески, приехавший из маленького польского местечка в Штаты

Savannah
14.03.2016, 17:54
Это больше похоже на правду. Скорее всего, польская фамилия начиналась с W.

Mongoose
14.03.2016, 18:12
Это больше похоже на правду. Скорее всего, польская фамилия начиналась с W.Это мало похоже на правду, поскольку польский язык менялся столько раз, что в нём сам чёрт ногу сломит, а когда братья Вороновы подались в Америку, то Польша была в составе Российской Империи, которая проводила активную русификацию Польши, ЕМНИП, примерно с первой половины 19-го века.а в этой книжке Александра Штейнберга и Елены Мищенко" Великолепная четверка. Братья Уорнер" говорится что основателем был сапожник Бенжамен ВарнерескиА Википедия ваще утверждает, что ихняя фамилия была ажно Вонсколасер, с именами Гирш, Аарон, Шмуль и Ицхак. Кому верить?

Savannah
14.03.2016, 18:20
Польский был на кириллице?

Mongoose
14.03.2016, 18:23
Польский был на кириллице?Русский был на кириллице. Шла руссификация Польши. Активная. Мне следовало про руссификацию как-то по особенному выделить?

Savannah
14.03.2016, 18:39
То есть в те времена польский письменный язык использовал кириллицу? Так я поняла?

Mongoose
14.03.2016, 18:58
То есть в те времена польский письменный язык использовал кириллицу? Так я поняла?Где я такое написал? Написано было только то, что польский язык менялся постоянно, на протяжении многих лет и через это уж сам чёрт не разберёт, с какой именно буквы на латинице писалась фамилия братьев Вороновых - с буквы "W" или "V". Это раз. При том, что производилась активная русификация Польши, то ихние фамилии мы имеем возможность читать и произносить именно так, как выше в постах написано - Вороновы, али Варнерески, а може и даже Вонсколасер. Это два. Речь именно про это. На всякий случай продублирую своё высказывание, во избежание двоякого толкования.
Русский был на кириллице.Где ты там увидала, что польский использовал кириллицу, понять затрудняюсь.