PDA

Просмотр полной версии : Правила русского языка, миф или реальность ?


Страницы : [1] 2

Ванлат
12.07.2013, 06:53
Часто приходится слышать от русофилов- старообрядцев - догматиков -" говори правильно , пиши правильно , поменяй букву и прочее ........"
Ну чтож не станем упорствовать и выясним - а как правильно ? В этой связи как и в любом фундаментальном вопросе мы обращаемся к непопранным авторитетам и класикам жанру .
И что жЭ мы видем не успев углубиться в сей процесс ? О боки , а таковых то и нет . Ну тоесть знатные имена - филологи конечно имеются ........ однако их творения на сей день являются на столько устаревшЫми и переписаными пришедшЫми им на смену филологами что увы годятся лишь как максимум для использования в жаркой дискусии на тему " как говорили раньше ".
Ну и как водится всякий раз когда чтото уходит а чтото приходит находятся несогласные с нововведениями и те кто за прогрес и естественно поддержЫвают их.
Действительно есть Даль есть Розенталь , но увы проходят годы и их труды уже не включают в программу обучения . А включают те справочники и пособия которые зачастую входят в жуткое противоречие с творениями класиков.
Так какже быть ? Как разобраться молодому поколению рвущемуся к истине ?
Вот лишь несколько примеров конфликта в филологии :
-----------------------------------------------------------------------------------------
С 1 сентября вступает в силу приказ номер 195 Министерства образования и науки от 8 июня 2009, определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Отныне, например, не будет ошибкой говорить «вкусное кофе», сообщается на сайте NEWSru.com


Статус официальных авторитетов получили «Орфографический словарь русского языка» Б.Букчиной, И.Сазоновой и Л.Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией А.Зализняка, «Словарь ударений русского языка» И.Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с комментарием В.Телия.

Орфографический словарь под редакцией Букчиной, в частности, признал, что у слова «кофе» есть теперь не только мужской, но и средний род. Поясняется, что правильно писать и говорить «бра'чащиеся«, а не «брачу'ющиеся».

Что касается ударений, то теперь официально можно говорить вместо «догово'р» «до'говор», «йо'гурт» и «йогу'рт», «по сре'дам» и «по среда'м».

-------- Добавлено в 06:37 -------- Предыдущее было в 06:35 --------
Так чтоже получается , вчерашние отличники по русскому языку сегодня вполне могут быть высмеяны в неграмотности ?
-------- Добавлено в 06:40 -------- Предыдущее было в 06:37 --------
http://academ.info/news/11708?print=2
-------- Добавлено в 06:44 -------- Предыдущее было в 06:40 --------
И самый главный вопрос возникает - а кто в государстве утверждает правила использования ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА ? хахаха как выясняется - никто ))
Ну тоесть правила есть но они разные и противоречивые а утверждает мирнпрос те которые под руку подвернулись :
--------------------------------------------
Критики обращают внимание на то, что список Минобразования вышел очень кратким и в него попали лишь словари издательства «АСТ-пресс». Зато в нем не оказалось ни самого известного и авторитетного справочника Д.Розенталя, ни полного академического справочника В.Лопатина (спорного, но содержащего гораздо больше новых слов и выражений, вызывающих затруднения).
-------- Добавлено в 06:47 -------- Предыдущее было в 06:44 --------
И ещё немного откровений , оказывается русский всегда был полу безхозным и не узаконенным :
----------------------------------------------
До недавнего времени понятие официальных справочников русского языка, признанных учеными и государством, отсутствовало, отмечает «Наука и жизнь». Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», принятый в 2005 году, не мог исполняться в полной мере, пока Министерство образования и науки не утвердило первый официальный список грамматик, словарей и справочников. Теперь в спорных ситуациях необходимо будет апеллировать к указанным словарям.
----------------------------------------------
-------- Добавлено в 06:49 -------- Предыдущее было в 06:47 --------
А как такое возможно с языком претендующем на статус - великого ? Чудеса .............
-------- Добавлено в 06:53 -------- Предыдущее было в 06:49 --------
Ну и как следствие вот что происходит в русскоязычном мире вследствии такой любви к великому и могучему :
============================
Комментарии:
Да_уж
Мда... Вкусное кофе - это сильно... Так же, как и дОговор. Почему лОжить в список не включили? Я решительно протестую! Давайте все говорить языком безграмотных людей, а лучше вообще на олбанском.
Надеюсь, что это шутка к 1-му сентября.
------------
и ответный хук ))
---------------
ZoolooS
А что собственно вас не устраивает?
писать и говорить "вкуснЫЙ кофе" это атавизм оставшийся от старого употребления "вкусный кофИЙ". По правилам же русского языка нынешнее употребление слова "кофе" является средним родом и словосочетание должно звучать как "вкусное кофе"..вкусное кофе

fia
12.07.2013, 06:58
Грамотность это показатель уровня интеллекта. Весьма точный.
Я имею ввиду природную грамотность, когда правильно пишешь и говоришь не задумываясь и не стараясь специально.

Ванлат
12.07.2013, 07:06
=========================
а может быть всётаки так ? -
KAISER
вообще это не дело профессоров диктовать как говорить нужно. Не они язык создают а народ который на нём говорит, вот как он говорит так и правильно.
-------- Добавлено в 07:00 -------- Предыдущее было в 06:59 --------
Грамотность это показатель уровня интеллекта.
Дезик - ну так никто и не спорит , только вот в чём вопросик --- А как правильно ? Где прочесть ? У кого поучиться ? Учителя ведь в споре и разногласии ?
-------- Добавлено в 07:03 -------- Предыдущее было в 07:00 --------
Ведь как выЯсняется Даль и Розенталь уже не актуальны и даже в програму не входят . А Зализняк и Разниченко которые вошли трактуют иначе .................... Так как же правильно ?
-------- Добавлено в 07:06 -------- Предыдущее было в 07:03 --------
Фиачка - так как же правильно - вкусный кофе ---- или вкусное кофе -- ? что тебе подсказует твоя природная грамотность ?

fia
12.07.2013, 07:12
Кофе мужского рода, это железное правило.
Шампунь, кстати женского)
Еще многие люди у нас говорят "муРской" и "каРкулятор". Ну посмешить самое то, мне такие вещи настроение поднимают.

Savannah
12.07.2013, 07:14
Лично я считаю, что кофе необходимо употреблять в среднем роде, это логично и правильно, если копнуть историю.

А в остальном, все эти переделки сделаны в угоду неграмотным чинушам, и это отвратительно. Какой еще дОговор? Пусть тогда еще он звОнит, а она утверждает, что пОняла его.. А кто-то благодаря этоГО законА станет казаться грамотнее, чем есть на самом деле. Привет ЕГЭ.

Но вообще, все эти убогости происходят во всех языках. С единственным отличием: другие не торопятся узаконить свою неграмотность.

ПыСы: дебилизм слов "брачующиеся" и "брачащиеся" - убивает. Нормальный человек скажет "вступающие в брак".
Я буду лучше старовером.

Ванлат
12.07.2013, 07:21
Кофе мужского рода, это железное правило.
уверена ?

Лично я считаю, что кофе необходимо употреблять в среднем роде, это логично и правильно,
умницы , за что я вас и обожаю )))
---------------------------------------------------------
но самое интересное что при беглом анализе разночтений в новой редакции с Розенталем к примеру сотни , а при углублённом возможно наберутся и тысячи ..
---------------------------------
И как быть ?

fia
12.07.2013, 07:24
Мне слово брачующиеся чем-то ассоциируется со случающиеся) от слова случка.
-------- Добавлено в 06:24 -------- Предыдущее было в 06:23 --------
Я видимо привыкла, что кофе мужского рода, так вбили. Вкусное кофе мне слух режет, я очень слежу за речью... И еще в наших краях Гэкают ужасно.

Ванлат
12.07.2013, 07:25
Фли а вот ежель рассудить по чесноку , как ты считаешь , учённые языковеды должны формировать и диктовать правила произношения и письма либо они лишь должны отслеживать фактические изменения в языке и заниматься издательством постоянно изменяющихся справочников и сводов правил ?

Savannah
12.07.2013, 07:36
Фли а вот ежель рассудить по чесноку , как ты считаешь , учённые языковеды должны формировать и диктовать правила произношения и письма либо они лишь должны отслеживать фактические изменения в языке и заниматься издательством постоянно изменяющихся справочников и сводов правил ?

Ван, язык - субстанция живая, он постоянно меняется. Но я бы изменения все же делила по признакам просторечия и по признакам ассимиляции слова.
Например:

1. Слово "йогурт" - заимствованное, и потому лично я считаю, что произнесение йОгурт корректнее, чем йогУрт, потому что по правилам, точнее по логике русского языка, буква Ё - всегда под ударением. И потому второй вариант - не правильный. И на исключение не тянет, потому что плохо вписывается в гармоничную артикуляцию.

2. Слово "договор" не должно содержать вариантов употребления, потому что это слово исконно русское, а современное ударение на первый слог - суть просторечие, которое недопустимо фиксировать как правило произношения. Это преступление по отношению к языку.

Вот если придерживаться таких правил - все будет хорошо.

Я бы, для начала, провела тестирование тех людей, что употребляют слова неправильно. По факту будет 50% неграмотности. На основании этого я бы отказала в фиксации данных вариантов употребления. НЕЛЬЗЯ УЗАКОНИВАТЬ НЕГРАМОТНОСТЬ! Есть литературный язык, есть правила, и точка!

Ванлат
12.07.2013, 07:49
современное ударение на первый слог - суть просторечие, которое недопустимо
тоесть ты всётаки за принуждение к правилам а не за принятие фактически происходящих изменений .
-------- Добавлено в 07:49 -------- Предыдущее было в 07:47 --------
современное ударение на первый слог - суть просторечие, которое недопустимо
тоесть дОговор - недопустимо я правильно тебя понял ?

Savannah
12.07.2013, 07:54
Для всех нормальных, грамотных людей - конечно не допустимо! Нельзя коверкать исконные слова. Можно ассимилировать заимствования. Интернет например. Раньше не склонялся, сейчас - тока в путь, и это нормально и правильно.
Все остальное - от лукавого.

Mongoose
12.07.2013, 08:27
Ты смотри ка! Всё-таки обиделся! :ag: Ажно тему свежую создал... :bj: А я молодцом! Зацепила таки витюнделя! За такое дело пожалуй... орден не орден, а какую медальку-то всё ж дадут... :agaaga:

Ванлат
12.07.2013, 08:36
Для всех нормальных, грамотных людей - конечно не допустимо!
тоесть ежели ты познакомишся с известным хирургом который спас тыщи людей но говорит иначе ты к нему станешь относиться как к не нормальному ?
-------- Добавлено в 08:36 -------- Предыдущее было в 08:31 --------
Ты смотри ка! Всё-таки обиделся!
Да нет лучезарная , мне стало жалко твоей неосведомлённости в данном вопросе и решил твои веки слегка приоткрыть . И не только тебя , очень часто приходится слышать ссылки на некие правила русского языка которых как выясняется в единообразии и не существует то . А все нормы и правила издаются во множестве противоречивых изданий во многом противоречащих друг дргу.

Savannah
12.07.2013, 08:53
тоесть ежели ты познакомишся с известным хирургом который спас тыщи людей но говорит иначе ты к нему станешь относиться как к не нормальному .

Иначе - это как?
У меня есть знакомый хирург. Правильность его речи не подлежит сомнению, хотя он и военный. Сфера деятельности всегда накладывает отпечаток на мышление и речь. Просторечный говор свойственен людям неквалифицированного труда.
Да, есть исключения в обоих случаях. Но в первом - говорит лишь об умственной лени человека. А во втором - о том, что у человека сложные жизненные обстоятельства.

Уфо-Раптор
12.07.2013, 10:18
это все присущей русским снобизм и деревянность ума.
дворяне говорили на французском, или же коверкали родную речь до такой степени "благородным" говором, что простой народ понять их не мог.
таким образом (грамотность тут не причем), высший свет выделял себя над другими слоями общества.
с дворянами известно что сделали большевики, но деревянность и снобизм народный это не излечило.
теперь люди с высшим образованием мнят себя сливками общества, и для подтверждения статуса им нужен их, высокий язык (я имею в виду произношение).

Savannah
12.07.2013, 10:21
это все присущей русским снобизм и деревянность ума.

Лишь бы чего ляпнуть? Причем в крайней форме неграмотности?

Уфо-Раптор
12.07.2013, 10:38
а я к тому что язык, да еще и великого народа - живая и гибкая структура, поверженная непрерывным изменениям.
деревянные же филологи, зарастая коростой в затхлых кабинетах институтов, принять это не способны. они продолжают учить молодежь, говорящую уже на новом, обновленном языке, своим музейно - заскорузлым правилам.
-------- Добавлено в 09:38 -------- Предыдущее было в 09:34 --------
а снобам это на руку, это заскорузлость дает им возможность выделить себя среди других, проявив свой "незаурядный интеллект" уже в первые минуты общения.

Savannah
12.07.2013, 10:57
а я к тому что язык, да еще и великого народа - живая и гибкая структура, поверженная непрерывным изменениям.
деревянные же филологи, зарастая коростой в затхлых кабинетах институтов, принять это не способны. они продолжают учить молодежь, говорящую уже на новом, обновленном языке, своим музейно - заскорузлым правилам.
-------- Добавлено в 09:38 -------- Предыдущее было в 09:34 --------
а снобам это на руку, это заскорузлость дает им возможность выделить себя среди других, проявив свой "незаурядный интеллект" уже в первые минуты общения.

Филология - это наука.
И не надо путать разговорный язык и литературный. Это разные вещи, практически разные вселенные.
Если мы начнем говорить, как хочется, а писать так, как говорим - мы отупеем. Артикуляционный аппарат человека создан так, что мы не можем не редуцировать звуки. Это факт. Но письменный язык - это иное. Это отражение общепринятых правил, и одновременно тренировка мозга.

Есть такое понятие, как транскрибирование. Вы очень удивитесь, если увидите, как невероятно искажаются слова при произнесении.. Они становятся нечитабельными для неподготовленного человека.

Что до нового языка.. Речь о чем? О заимствованиях? Или ИСКАЖЕНИЯХ ИСКОННО РУССКИХ СЛОВ?

Уфо-Раптор
12.07.2013, 11:00
совершенно верно, флика. искажение слов, появление новых и заимствованных.
вот галка тут кричит "гасторбайторы идут".
а разве язык британской метрополии не был подвержен деформации, источником которой стала колониальная политика?
я не решусь сказать уверенно, что на формирование современного английского языка повлияли британские колонисты со всего света, но, по моему, это так.

Savannah
12.07.2013, 11:06
совершенно верно, флика. искажение слов, появление новых и заимствованных.
вот галка тут кричит "гасторбайторы идут".
а разве язык британской метрополии не был подвержен деформации, источником которой стала колониальная политика?
я не решусь сказать уверенно, что на формирование современного английского языка повлияли британские колонисты со всего света, но, по моему, это так.

Ты не поверишь, но вариантов английского языка - несколько. Бритиш - эталон. Но ни одному англооязычному товарищу не пришло в голову узаконить, например, двойное отрицание.
Да, в простой речи его употребляют. Но в литературный язык - не пускают. Почему?

Mongoose
12.07.2013, 11:07
Да, в простой речи его употребляют. Но в литературный язык - не пускают. Почему?Ты всерьёз веришь, что он тебе ОБОСНОВАННО ответит? :ai:

Уфо-Раптор
12.07.2013, 11:08
Ты не поверишь, но вариантов английского языка - несколько. Бритиш - эталон. Но ни одному англооязычному товарищу не пришло в голову узаконить, например, двойное отрицание.
Да, в простой речи его употребляют. Но в литературный язык - не пускают. Почему?может суть в разнице между лингвистикой и филологией?

Savannah
12.07.2013, 11:12
Ты всерьёз веришь, что он тебе ОБОСНОВАННО ответит? :ai:
Галя, согласись, это мое дело - решать с кем и как разговаривать?

может суть в разнице между лингвистикой и филологией?

Филология даже шире лингвистики. Потому что затрагивает историю языка.
А вот внесение последних изменений в правила языка - это решения чиновников, а не ученых языковедов. Потому что эти изменения - тупые.

Mongoose
12.07.2013, 11:15
Галя, согласись, это мое дело - решать с кем и как разговаривать?Я просто спросила. :ad:


P.S. Вот не получится у тебя со мной посраццо, как ни старайся - хоть ты тресни вся поперёк ватерлинии!!! :ad:

Уфо-Раптор
12.07.2013, 11:18
я по моему именно чиновники и отклонили изменения, испугавшись того что придется переучиваться.
хотя я еще не решил что верно а что нет, но в процессе обучения чувствую разницу в видении свобод преподнесения журналистского текста у молодых и старых преподавателей.
причем молодые педагоги кроме работы в университете заняты еще и трудом в редакциях, а старые сидят на кафедре и вспоминают молодость.
я надеюсь эту ересь никто не читает кроме нас))

fia
21.08.2013, 16:54
http://cs10593.vk.me/u95714698/-14/x_cdc9d471.jpg
))))))))))))
-------- Добавлено в 15:54 -------- Предыдущее было в 15:53 --------
Скоро так будут все писАть, слава Британским ученым!

Elenn
21.08.2013, 17:11
все равно чувствуется подвох. запинаюсь на некоторых словах.

PMR
23.08.2013, 09:33
Про "Не имеет значения" - видимо надо просто сократить некоторые избыточные буквы в словах ))

fia
30.05.2014, 13:37
А кто-нибудь в курсе, использование слова "нелицеприятный" в значении "неприятный" (довольно грубая речевая ошибка), это уже не считается безграмотностью? Просто, уже повсеместно..
-------- Добавлено в 12:37 -------- Предыдущее было в 12:32 --------
деревянные же филологи, зарастая коростой в затхлых кабинетах институтов, принять это не способны. они продолжают учить молодежь, говорящую уже на новом, обновленном языке, своим музейно - заскорузлым правилам.
Вот это вспомнила! Т.е. уже все говорят и пишут как хотят, и как же мы понимать друг друга будем, если уже слова в их правильном значении употреблять нынче не в моде. Вот и происходит на работе(к примеру), как у меня сегодня "нелицеприятный инцидент". И поправлять вышестоящего человека не будешь ведь, дурной тон, бестактность..

joujou
30.05.2014, 13:57
Эти слова близкие по звучанию, но разные по значению. "Нелицеприятный" выглядит солиднее поэтому некоторые и пихают его куда попало.

fia
30.05.2014, 14:07
Нелицеприятный - значит беспристрастный и непредвзятый. Но сейчас везде его навяливают, путая с "неприятный". Очень мало кто хотя бы проверить удосужился.

Savannah
30.05.2014, 14:12
Нелицеприятный - значит беспристрастный и не предвзятый.
Я думаю, произошло сращивание значений. Потому что чаще всего объективная и беспристрастная оценка, или решение, или мнение - подразумевают собой нечто непопулярное, неприятное, неудобное. В общем, несет в себе отрицательный признак.
Вот со временем значения и слились.

ПыСы: спасибо, я как-то не задумывалась никогда. Я чаще всего употребляю его именно в значении "неприятный", правда в основном у меня нелицеприятными разговоры бывают, которые в некоторой степени могут содержать оценки и мнения ))

joujou
30.05.2014, 14:14
Очень мало кто хотя бы проверить удосужился.
Ну да, просто потому-что слово понравилось )

:ab:

fia
30.05.2014, 14:39
ПыСы: спасибо, я как-то не задумывалась никогда. Я чаще всего употребляю его именно в значении "неприятный", правда в основном у меня нелицеприятными разговоры бывают, которые в некоторой степени могут содержать оценки и мнения ))

Ну, тебе бы я поверила))
Я этого слова всегда остерегалась, потому что слышала, что его нельзя путать с "неприятным". Может, потому и резало слух. А так да, это речевой ошибкой все еще считается, просто уже мало кто об этом знает, наверно скоро уже и значение срастётся, и будет означать и то и то)
-------- Добавлено в 13:20 -------- Предыдущее было в 13:15 --------
А есть еще слово "лицеприятный", в значении - предвзятый. Получается, по звучанию вроде как что-то хорошее и приятное, а значение как раз обратное.
-------- Добавлено в 13:38 -------- Предыдущее было в 13:20 --------
Работа над ошибками: неприятный и нелицеприятный
Тема сегодняшней работы над ошибками – некоторая путаница в употреблении прилагательных неприятный и нелицеприятный. Часто, и особенно в СМИ, можно встретить выражения вроде «нелицеприятные факты», «нелицеприятный случай», «нелицеприятное событие». Авторы, конечно, имеют в виду, что факты, случай и событие были некрасивыми, неприятными, негативными. Уместно ли говорить тогда о нелицеприятности?
В соответствии со словарями, прилагательное нелицеприятный – это не основанный на лицеприятии; буквально: не принимающий (от слова «приятие», а не от «приятный») кого-либо по лицу, (ср. невзирая на лица). Синонимы нелицеприятного – непредубежденный, беспристрастный, объективный и т.д. В словаре Даля приводятся и другие синонимы нелицеприятного – справедливый, правосудный, нелицеприимный. Там же: «лицеприятие – человекоугодье, пристрастье, предпочтенье одного лица другому, не по достоинству, а по личным отношениям. Лицеприятствовать кому, лицеприимничать – быть пристрастным, лицеприятным, творить неправду, угодствовать лицу».
Поэтому нелицеприятными могут быть критика, решение, высказывание, то есть те действия, которые связаны с оценкой чего-либо. И то только в том случае, если речь идёт именно об их беспристрастности и непредвзятости. Но вот факт, событие, случай нелицеприятными уже никак не будут. О них можно сказать: неприятное событие, неприглядный факт, некрасивый случай.
«Нелицеприятный» настолько часто употребляется в значении «неприятный, плохой», что эти слова путаются носителями языка и воспринимаются как взаимозаменяемые. На мой взгляд, путаница связана с тем, что нелицеприятный и неприятный – слова-паронимы (то есть близкие по звучанию, но разные по значению). К тому же нелицеприятный звучит несколько солиднее, возможно, поэтому его предпочитают употреблять некоторые СМИ, желая подчеркнуть некрасивость какой-либо ситуации.
Есть, правда, и еще одно объяснение: возможно, практика употребления именно нелицеприятный в негативном смысле базируется на представлении о том, что по умолчанию люди относятся друг к другу доброжелательно и не высказывают дурных представлений о другом человеке без достаточных на то оснований. То есть беспристрастность, нелицеприятность изначально свойственна человеку в позитивном смысле этого слова. Если же кто-нибудь практикует нелицеприятные высказывания или публикует нелицеприятную статью, тут уже ясно, что статья или высказывание будет НЕПРИЯТНА адресату, иначе зачем акцентировать внимание на её отстраненности, НЕЛИЦЕПРИЯТНОСТИ? Так же и в приведенной цитате из Даля – «Лицеприятствовать кому... – угодствовать лицу». Инвертируем оба высказывания и приходим к тому же выводу – нелицеприятный есть неугодный, неприятный. По крайней мере, в одном из смыслов этого слова. То есть нелицеприятный = беспристрастный, но уже с оттенком некоторого скандальчика. Невзирая на лица – то есть, даже если до сих пор вы и находились с кем-то в хороших отношениях и старались сглаживать все неровности, обстоятельства вынуждают вас расставить все точки над "i" и, возможно, врезать по полной, «невзирая на лица», нелицеприятствуя.
Любопытная точка зрения, правда?
Надя Бохан

вот и статья на эту тему.
-------- Добавлено в 13:39 -------- Предыдущее было в 13:38 --------
Вот откуда идёт, еще и СМИ не знают.

Savannah
30.05.2014, 14:43
А есть еще слово "лицеприятный", в значении - предвзятый.
Именно! И в принципе оба слова вполне подчиняются правилам языка, и я так думаю, не за горами время, когда и в словарях будут прописаны новые значения.

Это как со словом "минет". Никто не задумывается, что изначально оно обозначало то, что сейчас называют куннилингусом ) Время прошло, значение изменилось, и никто не парится, что употребляет слово неправильно ))

Iriska
30.05.2014, 14:45
Это как со словом "минет".
че правда что ли?
а нонешний минет как назывался?)))

Savannah
30.05.2014, 14:47
А не помню. Надо порыться ) Но не сегодня )

Iriska
30.05.2014, 14:53
хорошо
я буду ждать!)

fia
30.05.2014, 16:19
Именно! И в принципе оба слова вполне подчиняются правилам языка, и я так думаю, не за горами время, когда и в словарях будут прописаны новые значения.
Может ещё потому, что с точки зрения психологии восприятия частица не всё равно негативную окраску имеет.

Допустим, в детстве я очень долго не могла книжное слово незаурядный воспринимать, как положительную оценку.

А синоним слова нелицеприятный=справедливый. Трудновато ведь принять))

fia
25.06.2014, 15:27
Также, хочу обратить ваше внимание на повсеместное неправильное употребление слова бесталанный. Это совершенно не то же самое, что бесталантный. Бесталанный - значит несчастный, горемычный.
Вот, в этой статье подробно расписано. Помните школу, 7 класс, уроки литературы? "И головушка бесталанная, во крови на плаху покатилася". Вот эти строки и всплывают в голове, когда слышу про внезапно "бесталанного" актёра.
«Бесталанный»...
Это слово мы можем иногда не только услышать в разговорной речи, но и прочитать в книгах современных писателей. И в девяти случаях из десяти — оно означает «лишенный таланта», «малоспособный», «неодаренный».

Так ли это? Нет!

В чем же ошибка? Здесь спутаны два слова с разным значением, но схожие по звучанию, а именно: «талант» — от греческого «талантон» (первоначально — мера веса и денежная единица в древней Греции, затем — «дар», «одаренность») и «талан» — от тюркского «талан» («счастье», «удача», «судьба»).

Слово «талант», придя к нам вместе с христианством в евангельской притче «о таланте, зарытом в землю» (то есть о деньгах, иносказательно — о неиспользованных способностях), не вошло глубоко в народный язык, оставаясь больше словом литературным и бытуя главным, образом в разговорной речи интеллигенции.

Иная судьба была у слова «талан»: оно глубоко вошло в народную речь, найдя себе место даже в целом ряде русских пословиц и поговорок.

Вот их неполный перечень:

«Кому талан — будет атаман».

«Нашему Ивану нигде нет талану».

«Мой талан ушел по горам».

«Худ талан, коли пуст карман».

«Чужой талан скоро растет».

«Наш талан — с сумой по дворам».

«Талан — не туман, не мимо идет».

«Не хитер — да удачлив, неказист — да таланен».

«Вор вору таланит».

Слова «талан» и производное от него «бесталанный» вошли не только в народный язык, но и в литературу.

Вспомним лермонтовскую «Песню про купца Калашникова», где говорится:

«И головушка бесталанная

Во крови на плаху покатилася».

Вспомним строки из песни А. В. Кольцова «Говорил мне друг, прощаючись»:

«Не держи ж, пусти, дай волюшку

Там опять мне жить, где хочется,

Без талана где таланится,

Молодым кудрям счастливится...»

Вспомним и другую его песню, которая называется «Всякому свой талан» и рассказывает о несчастной женитьбе...

Бытописатель Москвы сороковых годов прошлого века

И. Т. Кокорев в очерке «Мелкая промышленность в Москве» писал о мещанине, «которого разные таланы совратили с истинного пути»...

В тургеневском «Гамлете Щигровского уезда» говорится: «Ходит он (Войницын)... горько проклиная свою бесталанную участь».

В рассказе В. М. Гаршина «Сигнал» один стрелочник говорит другому: «Не дал бог счастья. Уж кому какую талан-судьбу господь даст, так уж и есть».

Слово «талан» вошло не только в русский язык, но и в украинский. Вспомним драму И. К. Карпенко-Карого (Тобилевича) «Бесталанная», где говорится о судьбе молодой женщины, лишенной счастья, а отнюдь не таланта, то есть способностей, дарования...

Вспомним, наконец, пьесу М. П. Старицкого «Талан» (в энциклопедиях она ошибочно названа «Талант»), где опять же говорится не об исключительном даровании, а о судьбе, доле, участи...

Употреблять «бесталанный» в смысле «бесталантный» — неправильно не только по содержанию, но и по форме: никто ведь не скажет вместо «прейскурантный» — «прейскуранный» и вместо «беспатентный» — «беспатенный»?!

Можно считать «талант» — словом литературным, а «талан» — просторечием, «талант» — словом живым и современным, а «талан» — устаревшим и вышедшим из употребления, но путать «талант» с «таланом» и «бесталантный» с «бесталанным» не следует!

В общем, лично для меня тема крайне интересная, обширная и актуальная.
Повсеместно - очень глупые орфографические ошибки.
Очень часто - лексические ошибки, причем самое нелепое, что доводилось слышать и читать, это неправильное, неточное или внеконтекстное употребление непечатных и даже нецензурных слов.
Неверное и несвоевременное использование метафор, фразеологизмов.. Примеров много.


Да, и ещё.. я с детства чувствовала нутром, что слово "колготки" - весьма несуразное. Некрасивое для слуха. И интуиция, на этот счет совершенно не подвела, ведь оказывается:

Благодаря Чехословакии в Советском Союзе в 1950-х годах появились женские колготки. На чешском товаре было написано «калготы пунчохове», поэтому их предыдущее русское название — «чулковые рейтузы» — кануло в лету, заменившись «колготами».
Однако при заимствовании термина не был учтён тот факт, что «калготы» в переводе с чешского — это штаны, а вот «пунчохаче» — уже колготы. Слово «колготки» с чешского языка переводится как «женские трусики». Представьте, как краснели русские туристы, приезжавшие в Чехословакию за колготками, получая названный ими товар.
Колготки - ошибочно переведённое слово.

Savannah
25.06.2014, 15:46
«Нашему Ивану нигде нет талану».
Это не полная поговорка. Есть продолжение: к обедне пришел - обедня отошла, к обеду пришел - отобедали.
Одна из моих любимых ))

fia
27.06.2014, 14:14
Очень актуально. Вроде Фли это уже постила, но для этой темы статья нужная и полезная.
Итак:
Торжество абырвалга


В течение нескольких лет я с ослабевающим интересом наблюдала за тем, как люди превращают русский язык в его жалкое подобие. Тенденции сохраняются: по-прежнему, например, слово «координальный» употребляется вместо «кардинальный». А недавно тема координальности получила долгожданное развитие: появился горячо встреченный общественностью «серый координал». «Нелицеприятный» повсеместно употребляют в значении «неприятный». Всё те же трудности вызывают «несмотря» и «невзирая»: люди отказываются понимать, когда это пишется слитно, а когда раздельно. Та же история с «в виду» и «ввиду». Желающие сказать, что на них произвело большое впечатление что-то вкупе с чем-то, по-прежнему настаивают на том, что они находятся «в купе»; вся страна куда-то едет. «Вкратце», пережившее периоды «в крадце» и «вкраце», выродилось в блистательное чудовище «в крации» (впервые с ним столкнувшиеся наивно искали «крацию» в словарях). Наречия, конечно, всегда страдали. Многое вываливается на чьё-то несчастное лицо: проблемы в образовании — на лицо, факт супружеской измены — на лицо, дурные манеры — на лицо, кризис власти — на лицо, плохие дороги — на лицо, произвол начальства — на лицо, и так будет продолжаться, пока население не выучит наречие «налицо» (чего население делать явно не собирается). Люди упорно мучают неизвестную мне женщину-инвалида, действуя «в слепую», и играют с гранатами, когда пишут «быть на чеку» вместо «быть начеку», но никогда прежде они так не изощрялись. Без специальной подготовки и не догадаешься, что «не в домек» — это «невдомёк», а не в какой-то там домик.

Шагает по планете слово-монстр «вообщем». Страдают подмышки: попытки сделать выбор между «подмышкой» и «под мышкой» заводят людей в тупик, потому что русский язык жесток, и правильно бывает то так, то эдак. Живёт и процветает дело чеховского персонажа; невольные последователи бессмертного «подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа» радуют самыми затейливыми вариациями. Приведу парочку тревожных примеров из женской жизни: «Став законой женой муж просто наплевательски стал ко мне относиться», «Лёжа в кресле у гинеколога, врач может сказать, есть беременность или нет».

Из новых трендов не могу не отметить внезапное массовое удвоение «н». На нашем столе появились свинные рёбрышки, куринные грудки, крысинные хвосты и даже орлинные глаза, присоединившиеся к традиционным лакомствам — мороженному и пироженному. Раз в год весёлые блиноеды коллективно насилуют масленицу, называя её масленницей, масляницей, маслинницей, маслянитсей и так далее.

Иногда авторы опережают своё время. В сети есть женщина, сочинительница потрясающих белых стихов, убеждённая, что следует писать «карау» (хоть карау кричи, как она выражается), а «караул» — это исключительно тот, который караулит Ленина. Робкие попытки отдельных граждан её переубедить не увенчались успехом, и она до сих пор кричит карау.

Вне контекста иной раз очень сложно понять, о чём толкует пишущий. «Они ему потыкали» — это не застенчивое описание свального греха, а грустный факт: родители потакали ребёнку. «Потыкали» вместо «потакали» стремительно захватывает новые территории. «Задрапездый» — не подумайте плохого, имеется в виду затрапезный. «Про итьбу» — я подумала плохое, а оказалось, что это про еду. «Во стольном» — это не «во стольном граде Киеве», а «в остальном». «Смерился» — смирился. «Преданное» — приданое. «Теракот» — не кот и не теракт, а терракот(а). «Приижал» — приезжал. Сергей Тимофеев, автор семидесяти публицистических материалов в СМИ, подарил прекрасное слово «эстопады», обозвав так мои комментарии: милые, мол, эстопады. Мои эстопады — это, насколько я могу судить, скорее эскапады, чем, скажем, эстакады, но Тимофеев мог иметь в виду и эскалаторы. «Из под тяжка» — вовсе не про подтяжку, это «исподтишка». «Не нагой» — ни ногой. «Сами лье» — сомелье. «По чаще» — почаще. «Положение в Огро» (из студенческой тетрадки) — положение во гроб. «Икронизация» — экранизация. «Розалик Сембург» — Роза Люксембург. «Геки Берифин» — Гекльберри Финн. «Не соло нахлебавши» — не солоно хлебавши. «Упал вниц» — упал ниц. «По счёчина» — пощёчина. «С посибо» — спасибо. «Приемник» — преемник. «Вокурат» — в аккурат. «Из-за щерённый» — изощрённый. «Не на вящего» — ненавязчиво. «Пинай себя» — пеняй на себя. «Кастанеды» — кастаньеты. «Подвязаться» — подвизаться. «Мёртвому при парке» — мёртвому припарки. «Давилось» — довелось. «Козьи наки» — козинаки. «От нють» — отнюдь. «На бум» — наобум. «На иву» — наяву. «Наовось» — на авось. «Гимогогия» — демагогия. «На еде не с собой» — наедине с собой. «Со сранья» (увы, и это не в шутку) — с ранья. «К та муже» — к тому же. «Отжика» — аджика. «Пока не мерии» — по крайней мере. «Дочь Ротвейлера» — дочь Рокфеллера.

Так пишут не дети, не юмористы, не на сетевом «олбанском». Судя по тому, что происходит с устойчивыми когда-то выражениями, все смыслы утеряны. Люди пишут (опять же — специально отмечаю, что пишут они это не в порядке ст***): канать в лету, кануть в лето, многое лето, рыдать на взрыв, обвенчаться успехом, взболтнуть лишнее, зомбировать почву, плот воображения, дать обед молчания, бойня титанов, ни в суп ногой, навоз и ныне там, носиться со списанной торбой, у горбатого могила справа, воздастся с торицей, до белого колена, в ежовых рукавах, встать на дубы, во тьме таракани, наладом дышит, земля оббетованная, как Христос за пазухой, притча воязыцы, те пуньте вам на язык, из-за кромов, агниевы конюшни, как за каменной спиной, пожимать плоды, через трение к звёздам, при многом благодарен. Не из этой серии, но произвёл большое впечатление комментарий жж-пользователя Димитрия Назарова, православного священника: «угрожаешь питухволк пошёл ты корове в трещину»; похоже, забывает батюшка родной церковнославянский.

Опрометчиво выйдя в сеть, неофит будет смыт волной новых слов и выражений: дискуссировать, дискурсировать, кормить ментаём, тексты нечитаймы, выйгрыш, пройгрыш, мошейник, андройд, эмпанировать, ухожор, мотодор, онаним, осиметрия, ньюанс, миньет, фиерия, медальйон, граммотность и неграммотность, пораметры, бороккоко, уедиенция, везулизация, нигляже, дезабелье, мувитон, проминат, понибратство, эдилия, эфария, иракес, подсигар, перламудр, лейбмотив, гибсокортон, штукотур-моляр, персона нон-гранда, норкоман, завсегдатый, беззаговорчный авторитет, предрассудительный поступок, поднагодная, муха дрозоофила, чревоточина, литоргия, кострация, иички, испод носа, во-время, по-сытнее, по-пробовать, по-чуть-чуть, по не множку, по раскинь мозгами, по техоньку, на по следок, чутли не плакал, с умничал, за падло, не в проворот, без условно, без мозглый, без грешный, без искусен, без прекрас, не готивный, за служеный, за душевно, за гвоздка, знак без конечности, сееминутная выгода, вывернутые на ружу, с под кавыркой, с ног шибательно, в просак, в плодь до, в нутри, в переди, в апреоре, в отчаине, в не конкуренции, в перемешко, к со желению, какразтаки, впринцепи, через чур, через щур, метамфаричиски, пошел во банк, воочие, ерезь, предъидущий, занозчивый, неизглодимый, наврятле, не дуг, за не мог, на тощак, на изусть, наиборот, ни кому не оддам, оддельно, не родивый, во истину, ни на роком, боле ни мение, боле нимения, более лимиение, темни мение, спасибо за рание, в коем веке, в коетом веке, из покон веков, еже дневно, с ново и с ново, с право на лево, из не откуда, от тудаже, не по далёку, на вскидку, из редко, от хватили по-полной, про анализировал, осветил в церкви куличи, шапка с бубоном, салафановый пакет, помаззоничество божие, английская чёперность, каширная пища, медицинский полюс, изнемождённый, симпотичный, локаничный, щепятильный, веслоухий кот, гиена огненная, тварь дрожайщая, нервапатолог, педиатор, психиатор, не людивый, лижбы, лижьбы, на абум, близлежайщие места, места нахождение, не ужели, остаться неудел, на ощюбь, всплотиться, не долюбливать, не взлюбить, трапездничать, строеный шкаф, неодекват, в разных ипостасьях, тайлерантность, девственная плевра, Анна Коренина, Эльф и Петров, Эльфовая башня, Ален де Лон, Шведция, Кинецберг...
snob.ru/profile/26524/blog/62101#comment_667769
по ссылке - полная версия.
-------- Добавлено в 13:14 -------- Предыдущее было в 13:13 --------
И да, всё же советую хотя бы загуглить значение слова "избирательный". Это совсем не то же самое, что "разборчивый". Было смешно.

fia
28.06.2014, 14:14
Жуть. Я не поверила, что кто-то говорит и пишет, "навоз и ныне там". Вездесущий яндекс по этому запросу выдал 139 тыс. результатов. Грустно.. В школе ведь в пятом классе наизусть учили "Лебедь, Щука и Рак".

Savannah
18.07.2014, 10:38
gramma.ru/RUS/?id=12.0

Тестики ))

Duke_Cheb
18.07.2014, 10:40
Жуть. Я не поверила, что кто-то говорит и пишет, "навоз и ныне там"Все правильно пишут. Не смогли утащить тележку, перенапряглись, да и обгадились - вот и остался там навоз.

Iriska
18.07.2014, 11:18
gramma.ru/RUS/?id=12.0
Тестики ))

паронимы - все верно )
идем дальше)
-------- Добавлено в 14:18 -------- Предыдущее было в 14:03 --------
а дальше - скучно

Savannah
18.07.2014, 11:29
тесты в больших количествах всегда утомляют )

Svetlika
18.07.2014, 11:45
Я тоже только первый прошла. Какая-то не игровая форма, неинтересно )

Iriska
18.07.2014, 12:17
да не в форме дело
дело в том, что задания простые и неинтересные

fia
18.07.2014, 15:10
Все правильно пишут. Не смогли утащить тележку, перенапряглись, да и обгадились - вот и остался там навоз.
Скоро и такая либеральная трактовка появится. Не удивлюсь)